Transfert dans l’acquisition des expressions idiomatiques en français langue étrangère

Autores

Luz Dary Cáceres Guerrero
Universidad Industrial de Santander

Sinopsis

Les processus d’enseignement et d’apprentissage de la phraséologie auprès d’étudiants non natifs sont considérés actuellement comme l’une des préoccupations au sein des travaux de recherche dans le cadre de la didactique des langues. Nous ne nous sommes cependant pas éloignés de cette inquiétude et nous voulions, lors de cet ouvrage, mettre l’accent sur le fait que l’apprentissage d’une langue Vivante demande l’appropriation non seulement des structures grammaticales et syntaxiques, mais aussi de la connaissance de sa phraséologie. Dans ce but, cet ouvrage peut être un point de référence pour ceux qui s’intéressent au traitement didactique de l’acquisition des expressions idiomatiques (EI), notamment, pour des professeurs et pour des apprenants hispanophones de FLE (Français Langue Etrangère).

Cette ouvrage comprend cinq chapitres, chacun centré sur des théories qui concernent notre champ d’études. Les chapitres sont composés de supports variés: des schémas conceptuels o_rant une visión synthétique des points théoriques traités, des représentations graphiques et des tableaux des données et, en_n, des images qui évoquent l’iconicité des expressions idiomatiques en français et en espagnol. Un accent particulier est mis sur l’emploi d’EI françaises variées avec leurs correspondances idiomatiques en espagnol, ce qui favorise l’échange interculturel et guide le lecteur à mieux pro_ter d’une langue vivante.

 

Temas:

Avant-propos

Introduction

Chapitre I: approche théorique: de la phraséologie a la phraséodidactique
1.1. Mise au point dans le domaine de la phraséologie
1.2. La phraséodidactique en classe de langue étrangère

Chapitre II: paramètres cognitifs et psycholinguistiques du décodage des ei
2.1. Traitement cognitif et acquisition des EI en L1
2.2 Traitement d’acquisition des EI chez les locuteurs non natifs

Chapitre III: le rôle de l1 dans l’acquisition de la L2
3.1. Introduction
3.2. Bref historique de la place de la L1 dans les méthodologies
et approches de l’enseignement d’une L2 3.3. Transfert de la L1 vers la L2
3.4. La L1 dans la compréhension et la production des EI d’une L2

Chapitre IV: méthodologie
4.1. Description de la problématique
4.2. Objectifs, questions de recherche et hypothèses
4.3. Méthode de recherche
4.4. Protocole d’analyse des données

Chapitre V: présentation et analyse des résultats
5.1. Analyse intragroupe: Niveau B2
5.2. Analyse intragroupe: Niveau C1
5.3. Analyse intergroupre: Niveau B2 et C1
5.4. Analyse supragroupe
5.5. Discussion des résultats
5.6. Limites et perspectives possibles d’étude

Conclusions

 

Precio Epub (COP): $41.400

Precio Impreso (COP): $107.000

 

 

Disponible:

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Cubierta para Transfert dans l’acquisition des expressions idiomatiques en français langue étrangère
Publicado
marzo 21, 2025

Detalles sobre los formatos de publicación disponibles: Impreso

Impreso
ISBN-13 (15)
978-628-7768-09-3
Dimensiones físicas
16cmx24cm

Detalles sobre los formatos de publicación disponibles: E-PUB

E-PUB
ISBN-13 (15)
978-628-7768-05-5